venerdì 28 dicembre 2012

Natale 2012 - Cornulete (biscotti di pasta frolla )





ingredienti :

125 g burro cremoso
150 g farina 00
50 ml acqua
1/2 cucchiaino aceto di vino bianco

ripieno:
gherigli di noce macinati con aggiunta di zucchero semolato

zucchero a velo vanigliato



- Amalgamate  il burro con la farina e aggiungete l'acqua e l'aceto fino ad ottenete un impasto morbido  e soffice .
-  Lasciate riposare nel frigo per  30 minuti
- Stendete una sfoglia altezza di  3-4 mm  e tagliate quadrati
- Aggiungete  1/2 cucchiaino di  gherigli di noci macinate  mescolate con del zucchero e arrotolate l'impasto per ottenere delle piccole mezzelune.
- Adagiate i pasticcini sulla carta da forno
- Infornate a 180-200 °C fino quando diventano dorati
- Spolverate lo zucchero a velo vanigliato sui biscotti ancora caldi

in romana

ingrediente :

125 gr unt
150 gr faina
50 ml apa
1/2 lingurita otet de vin alb

umplutura :
miez de nuca macinat si amestecat cu putin zahar

zahar pudra vanilat


- Amestecam untul cremos cu faina si adaugam apa si otetul. Obtinem un aluat moale dar nu lipicios pe care il lasam la frigider minim 30 minute
- Intindem o foaie de 3-4 mm si taiem patrate. Pe fiecare patrat asezam in mijlocul lui cubulete de rahat sau cite 1/2 de lingurita de nuca si zahar apoi rulam pe diagonala .
- Coacem la 180-200 °C pina cind devin aurii.
- Scoase din cuptor lasam doar putin sa se raceasca si apoi presaram zahar pudra vanilat cit sunt inca calde.


english

ingredients:

125 g butter
150 g all purpose flour
50 ml water
1/2 teaspoon white wine vinegar

filling:
ground walnut kernels
sugar

icing sugar

- Mix the butter with the flour and add the water and vinegar. You get a soft dough / soft. Leave in the fridge for 30 minutes
- Roll out the dough 3-4 mm high and square cut
- Add 1/2 teaspoon of nuts and sugar and roll the dough (as pictured)
- put  pastries on baking paper
- Bake at 180-200 ° C until become golden
- Once removed from the oven sprinkled icing sugar on the cakes still hot

mercoledì 19 dicembre 2012

Pizzoccheri fusion



Pizzoccheri fusion ??
perché  a parte la farina di grano saraceno macinata a pietra non ho usato i classici ingredienti valtellinesi.
Al posto del tipico formaggio Casera ho usato Caşcaval ( il ș si legge come il sc nella parola sci) un tipico formaggio romeno a pasta gialla e semi duro di latte vaccino. E l'aglio era l'aglio rosso di Sulmona.


Ingredienti :

per i pizzoccheri

100 gr farina di grano saraceno
50 gr farina 00
acqua tiepida quanto basta per ottenere l'impasto

e in più quanto basta farina 00 e di grano saraceno per stendere la sfoglia


condimento:
1/4 cavolo verza ( o cappuccio)
4-5 patate piccole

80 gr burro
2-3 spicchi d'aglio (rosso di Sulmona)

100 gr fette di formaggio (Caşcaval)
formaggio Grana grattugiato

sale e pepe

Cuocete in acqua salata la verza tagliata a fette sottili insieme con le patate sbucciate e intere o tagliate a metà ( ho usato delle patate della misura di un uova di gallina).

Impastate la farina di grano saraceno con la farina OO, sale e l'acqua tiepida . e lavorate alcuni minuti. Lasciate riposare alcuni minuti e stendete la sfoglia sottile 3 mm, tagliate striscie della larghezza di 5 mm e lunghezza 7-8 cm.

Quando la verdura ( verze e patate) è cotta toglietela e nella stessa acqua fate lessare anche la pasta .

Nel frattempo fate sciogliere il burro in una padella con gli spicchi d'aglio lasciando che il burro si insaporisce e togliete l'aglio.

In una teglia mettete un strato di verze e patate , uno di pizzoccheri lessati , formaggio Grana grattugiato, scaglie di Cascaval e di nuovo verze, patate e pizzoccheri , formaggio e sopra versate il burro . Informate nel forno già caldo a 180°C fino quando il formaggio si scioglie .

Servite caldo e senza mescolare con un po' di pepe macinato fresco.



in romana

Pizzoccheri sunt un tip de paste din faina de hrisca cu putina faina de griu si care au obligatoriu dimensiunile : grosime 2-3 mm , latime 5 mm si lungime 7-8 cm . Altfel nu mai sunt pizzoccheri ci paste din faina de hrisca . Sunt tradizionale din valtellina si evident ca se fac folosind produsele locale adica brinza tipioca Casera. Cum pentru cei care nu locuiesc in zona le este greu sa gaseasca aceast tip de brinza eu am pregatit o reteta fusion cu ingrediente din alte zone sau chiar tari  . Deci usturoiul este un tip delicat , si numele lui este usturoi rosu de Sulmona , rosu dupa culoarea rozata a foitelor care invelesc fiecare catel de usturoi si Sulmona dup numele orasului. In loc de brinza traditionala am folosit cascaval Bobilna de la Napolact pe care l-am primit din Romania. Deci mai fusion de atit nu cred ca se poate .

Ingrediente:
pentru pizzoccheri

100 gr faina de hrisca
50 gr faina alba de griu ( de piine sau prajituri)
apa la temperatura camertei cit este novoie ca sa framintam si sa obtinem un aluat care nu este lipicios


si evident faina si de hrisca si alba  de griu cit este nevoie ca sa presaram pe planseta si pe sucitor

1/4 varza de preferat din cea creata Savoy
4-5 cartofi mici ( de bmarimea unui ou sau mai mici)

80 gr unt
2-3 catei de usturoi ( nu folositi din cel chinezesc )
100 gr felii de caşcaval
brinza Grana rasa sau tot cascaval ras

sare si piper


Fierbeti in apa sarata varza taiata  felii subtiri si cartofii curatati de coaja si pusi intregi sau chiar jumnatati depinde de dimensiune.

Framintati un aluat din cele doua tipuri de faina adaugind apa l temperatura camerei si un pic de sare. Lasati aluatul sa se odihneasca cind este destul de fin si nu s emai lipeste de miini. Apoi intindeti o foaie de 3 mm si taiati fisiile la 5 mm latine si 7-8 cm lungime.

Cind varza si cartofii sunt fierte le puteti lasa in oala si adaugati si pasta sau le scoateti fara sa aruncati apa si in aceeasi apa fierbeti pastele (fiind pasta proaspata se fierbe èutin, citeva minute.. ideal este sa o gustati si mai ales sa nu uitati ca o sa o puneti apoi si la cuptor deci nu o fierbeti pina cind se dezintegreaza ).

In acest timp cit pasta fierbe puneti untul intr-o tigaie impreuna cu cateii de usturoi striviti sau taiati bucati mari  si lasati sa se topeqsca untul si sa se aromatizeze de la usturoi. Ideal este ca la sfirsit sa aruncati usturoiul  mai ales daca serviti acest fel musafirilor.

Intr-o tava de cuptor, eu am folosit una de sticla rezistenta la cuptor puneti straturi de varza si cartofi, pizzoccheri, brinza rasa si felii de cascaval si tot asa ,... la sfirsit varsati untul aromatiszat cu usturoiul si puneti tpotul la cuptor. Cuptorul trebuie sa fie deja cald la 180°C si lasati in cuptor pina cind cascavalul se topeste.

Serviti cald si fara sa amestecati in tava , puteti adauga putin piper macinat proaspat deasupra..


english

Ingredients
for pizzoccheri
100 gr buckwheat flour
50 gr all purpose flour
room temperature water , how much we need to obtain the dough


1/4 Savoy cabbage
4-5 littel potatoes

80 gr butter
2-3 garlic cloves

100 gr Romanian Cascaval instead of valtellina Casera cheese
Grated Grana Padano cheese

alt and pepper

Bring to boil the cabbage cut in thin strips with peeled potatoes and salt.

Mix buckwheat and all purpose flour with a pinch of salt and water , knead it few minutes to obtain a dough. Roll out the dough to about 3 mm thickness and cut  little tagliatelle long7-8 cm and wide 5 mm .


When the cabbage and potatoes are ready add in the same water the pizzoccheri ( you may drain before the cabbage and the potatoes or not ). Let the pizzoccheri cook in water for few minutes ( not too much it is fresh pasta ).

In the same time put the butter in a pan with the garlic cloves, when the garlic become golden take it off .

In an oven proof dish put cabbage, potatoes, pizzoccheri, grated Grana Padano and Cascaval ( or another type of cheese you like) continue layering and finish with  hot butter. Bake for few minutes at 180°C in the already hot oven

Serve hot with freshly ground black pepper.

lunedì 17 dicembre 2012

L'ABBECEDARIO CULINARIO DELLA COMUNITÀ EUROPEA

26 blog hanno il piacere di annunciare quest'oggi all'unisono, si potrebbe dire in eurovisione, un nuovo entusiasmante viaggio culinario che inizierà il 7 Gennaio 2013:

L'ABBECEDARIO CULINARIO
DELLA COMUNITÀ EUROPEA

Come direbbe De Gregori "alla fine di un viaggio c'è sempre un viaggio da ricominciare" e così dopo aver percorso la nostra Italia in lungo e in largo, da Aosta a Zocca, passando per Domodossola,  scendendo a Napoli e poi ancora più giù sino a Siracusa per poi risalire a Trieste, non siamo per niente stanchi e abbiamo ancora voglia di preparare la nostra valigia virtuale e di prendere in mano il nostro mestolo reale!

Avete capito bene, quest'anno l'abbecedario ci porterà in Europa, l'Europa della Comunità Europea, quella composta da 27 stati, ovvero 26 + 1, ovvero uno stato per lettera più la nostra Italia, ampiamente rappresentata dall'Abbecedario Culinario d'Italia appena conclusosi. E se ancora non ci credete, ecco la mappa!


Siccome ci piace la compagnia e l'anno scorso il viaggio è stato meno faticoso perché percorso assieme, anche quest'anno spetterà a un blog diverso ospitare ciascuna lettera, però c'è qualche novità e allora eccovi tutte le regole, da leggere attentamente:
  • Ogni lettera è associata a un piatto tipico di una nazione della Comunità Europea;
  • Ogni lettera è ospitata da un blog diverso;
  • Il blog ospite pubblica la ricetta corrispondente alla sua lettera;
  • Gli altri blog che vogliono partecipare pubblicano una ricetta --diversa da quella del blog ospite!-- tra le ricette tipiche della nazione ospitata.
Più brevemente, se volete partecipare ricordatevi la regola delle 4W:
  • WHEN: ogni 3 settimane esce una lettera;
  • WHAT: potete pubblicare una qualsiasi ricetta della nazione rappresentata da quella lettera (la ricetta può iniziare con qualsiasi lettera!), eccetto la ricetta pubblicata dal blog ospite;
  • WHERE: la ricetta la pubblicate nel vostro blog e poi lasciate il link al blog ospite come commento al suo post di apertura;
  • WHO: chiunque abbia un blog può partecipare, più siamo e più ci divertiamo quindi sarebbe fantastico fare più tappe possibili tutti assieme, ma potete partecipare anche solo per una lettera, anche una lettera sì e una no, anche solo i mesi dispari!
Non è ancora chiaro? Ecco un esempio:
Il 7 Gennaio Mony del blog Gata da Plar inizierà ospitando la lettera A con la ricetta della Appeltart che rappresenterà i Paesi Bassi. Da quel momento ci saranno 3 settimane di tempo per pubblicare una qualsiasi ricetta dei Paesi Bassi che non sia la Appeltart. Una volta pubblicata, lascerete il link come commento al post di Mony.

Bene, ora dovrebbe essere tutto chiaro e quindi siete pronti per l'elenco delle lettere, ovvero delle ricette, ovvero delle nazioni, ovvero dei blog ospite!
  • A come Appeltart
    • Nazione: Paesi bassi
    • Blog ospite: Gata da plar
    • Periodo: dal 07/01/13 al 27/01/13
  • B come Bryndzové halušky
    • Nazione: Slovacchia
    • Blog ospite: Crumpets & Co.
    • Periodo: dal 28/01/13 al 17/02/13 
  • C come Canja 
    • Nazione: Portogallo
    • Blog ospite:La melagranata
    • Periodo: dal 18/02/13 al 10/03/13 
  • D come Drob
  • E come Escargot
  • F come Frikadeller
  • G come Gulash
    • Nazione: Ungheria
    • Blog ospiteCindystar
    • Periodo: dal 13/05/13 al 02/06/13
  • H come Hong am Rèisleck
    • Nazione: Lussemburgo
    • Blog ospitegirlichef
    • Periodo: dal 03/06/13 al 23/06/13 
  • I come Irish stew
    • Nazione: Irlanda
    • Blog ospiteThe dreaming seed
    • Periodo: dal 24/06/13 al 14/07/13 
  • J come Jacket potatoes
    • Nazione: Regno Unito 
    • Blog ospiteFood 4 thought
    • Periodo: dal 15/07/13 al 04/08/13 
  • K come Kalakukko
  • L come Laxpudding
  • M come Moussaka
  • N come Njoki
    • Nazione: Slovenia
    • Blog ospiteTutto a occhio 
    • Periodo: dal 07/10/13 al 27/10/13 
  • O come Orsotto
    • Nazione: Estonia
    • Blog ospiteCafe Lynnylu
    • Periodo: dal  28/10/13 al 17/11/13 
  • P come Paella
    • Nazione: Spagna
    • Blog ospiteBurro e Zucchero
    • Periodo: dal 18/11/13 al 08/12/13 
  • Q come Quarkkäulchen
    • Nazione: Germania
    • Blog ospiteBriciole
    • Periodo: dal 09/12/13 al 29/12/13 
  • R come Ross Fil-Forno
  • S come Sachertorte
    • Nazione: Austria
    • Blog ospiteTorte e dintorni
    • Periodo: dal 20/01/14 al 09/02/14 
  • T come Trdlo
    • Nazione: Repubblica Ceca
    • Blog ospiteRicette di cultura
    • Periodo: dal 10/02/14 al 02/03/14 
  • U come Undens Klinger
    • Nazione: Lettonia
    • Blog ospiteBriggis'home
    • Periodo: dal 03/03/14 al 23/03/14
  • V come Vedarai
    • Nazione: Lituania
    • Blog ospite Mestolando
    • Periodo: dal 24/03/14 al 13/04/14
  • W come Waterzooi
  • X come Xirotigani
  • Y come Yahni
    • Nazione: Bulgaria
    • Blog ospiteNastro di Raso
    • Periodo: dal 26/05/14 al 15/06/14 
  • Z come Żurek
    • Nazione: Polonia
    • Blog ospite: Cucina Precaria
    • Periodo: dal 16/06/14 al  06/07/14


Ricordatevi, non si vince niente ma si regalano tanti sorrisi... e se vi piacciono i nostri sorrisi, seguiteci anche su Facebook!

giovedì 6 dicembre 2012

Risotto alla zucca cremoso con Gorgonzola - Risotto cu dovleac copt si Gorgonzola - Risotto with pumpkin and Gorgonzola cheese




Fra tutti tipi di risotto, il risotto alla zucca è il mio preferito, facile e molto veloce. Se volete potete preparare la zucca prima, tagliata a cubetti e cotta nel forno, lasciata che si rafredda e tolta la buccia . Frullata e porzionata nelle buste de freezer.

Ingredienti:

160 gr riso Carnaroli
300 gr purea di zucca cotta nel forno
una noce di burro
brodo vegetale q b
100 gr Gorgonzola dolce

Mettete in un tegame il burro, aggiungete il riso e fate rosolare.
Versate poco per poco il brodo vegetale bollente e girate sempre il risotto.
Dopo 15 minuti aggiungete la polpa di zucca cotta nel forno e frullate nel frullatore fino che diventa una crema. Aggiungete  del brodo vegetale se serve e fate cuocere il riso al dente.
Una volta il risotto pronto, spegnete la fiamma e aggiungete il formaggio a cubetti. Mescolate e lasciate che si riposa alcuni minuti prima di servire.


in romana

Ingrediente pentru 2 portii :

160 gr orez Carnaroli ( special pentru risotto)
300 gr piure de dovleac copt
unt cit o nuca
supa vegetala cite este nevoie
100 gr Gorgonzola sau alta brinza cremoasa ( puteti folosi la alegere alta brinza ca de exemplu Quark, Robiola, Stracchino sau Taleggio , Camembert,, Roquefort).
un praf de sare




Pregatim supa vegetala punind la fiert intr-o oala cu apa un morcov, 1/4 de ceapa m 1 tija de telina si putina sare. . Ca sa fiarba mai repede puteti sa le taiati bucati mici sau s ale radeti pe razatoare si atunci cind turnati supa in risotto o treceti prin sita .
Sau pregatiti o supa cum va place voua.

Dovleacul taiat bucati il coacem in cuptor pina cind intra furculita in el, il lasam sa se raceasca si il curatam de bucatile arde ( daca exista ) si de coaja . Pulpa obtinuta o mixam in blender, mixer vertical.

Punem untul in cratita pentru risotto si cind s-a topit adagam orezul, amestecam pina cind orezul devine usor sticlos si adaugam cite un polonic de supa fierbinte , amestecind mereu ( sau aproape mereu). Dupa 15 minute ( timpul de coacere al acestui orez este de 17 minute cca ) adaugam pulpa de dovleac .si amestecam bine de tot. Mai adaugam supa daca este nevoie , atentie mare caci orezul tinde sa se lipeasca cind punem dovleacul . Gustam/verificam o boaba de orez sa fie al dente si stingem flacara.
Adaugam imediat brinza taiata cubulete
Amestecati foarte bine risotto cu brinza cremoasa pina cind aceasta se topeste .
Lasati cratita cu risotto sa se odihneasca cel putin 5 minute, in acest timp orezul contuinua sa coaca/sa se mai umfle.

Serviti adaugind daca vreti frunze de salvie pentru ornament sau tocate si amestecate in risotto .

english

ingredients:

160 g Carnaroli rice
300 g oven baked pumpkin
a tablespoon butter
vegetable broth
100 g Gorgonzola cheese


Put the butter in a pan and melting it, pour in  the rice and mix it wiyh the butter for 1-2 minutes at low heat until every rice grain is coated with butter.
Add one  laddle of vegetable broth  and mix briskly. Do not put more than one laddle at a time. Turn the risotto every 30 seconds .
After 15 minutes, add the pumpkin cooked in the oven and blend in a blender until it becomes creamy. Add the vegetable broth if needed and turn the risotto until the rice it is cook al dente
Once ready, turn off the heat and add the Gorgonzola cheese cubes. Stir and let it rest a few minutes before serving,

martedì 4 dicembre 2012

My quick Quiche Lorraine ( la mia ricetta rapida - reteta mea rapida)



La  Quiche Lorraine è una ricetta francese,  piato unico, molto ricco.


ingredienti:

una confezione di pasta sfoglia fresca
200 gr Stracchino
50 ml latte intero
3 uova
400 gr pancetta affumicata a cubetti (o bacon)

Mettete in una teglia la pasta sfoglia con la carta da forno.
Sbattete con la frusta, il frullatore o una forchetta le uova aggiungendo il formaggio e il latte.
Versate questo composto nella teglia con la pasta sfoglia, aggiungete i cubetti di pancetta affumicata e ripiegate i bordi verso l’interno.
Cuocete in forno già caldo a 200 gradi per circa 25-30 minuti.


 in romana

 ingrediente:

1 pachet de aluat fraged frantuzesc
200 gr brinza stracchino (sau orice brinza crema )
50 ml lapte
3 oua
400 gr cuburi de bacon

Punem intr-o tava foaia de aluat impreuna cu hirtia de copt .
Amestecam intr-un castron cu ajutorul telului in forma de para, a mixerului sau chiar si numai cu furculita brinza , ouale si laptele .
Vasrsam aceasta compozitie in tava cu foaia de aluat.
Aduagam desupra cuburile de bacon si indoim spre centrul tavii marginile aluatului.
Coacem in cuptorul gata incalzit la 200°C cca 25-30 minute.



english

ingredients:

1 sheet puff pastry
200 gr Stracchino cheese
50 ml milk
3 eggs
400 gr bacon cubes

Transfer the puff pastry into the oven pan with bake paper,
Beat the cheese with eggs and milk.
Pour mixture into the prepared crust.
Add bacon cubes and fold the edges towards the interior.
Bake in the preheat oven at 200°C for 25-30 minutes ( until become golden and filling is set).

sabato 1 dicembre 2012

Fasole cu afumatura - 1 Decembrie Ziua Nationala a Romaniei / Festa Nazionale della Romania / Romania's National Day



Un piatto tipico rumeno .

Ingredienti  per 4:

300 gr fagioli ( io ho usate i bianchi di Spagna )
500 gr pancetta con la cotenna affumicata (  nella ricetta originale stinco di maiale affumicato o carne affumicata )
2 carote
1/2 cipolla rossa
1 cucchiaio triplo concentrato di pomodoro
1 cucchiaio di olio
1 cucchiaino paprika dolce
sale, pepe
2 foglie di alloro, santoreggia e dragoncello

Usate i fagioli già cotti nella scatola per una ricetta più veloce.

Se invece volete usare i fagioli secchi mettete  a bagno i fagioli un giorno prima ( io da mezzogiorno di ieri fino alle 6 di mattina di oggi cambiando acqua la sera). Sciacquate i fagioli e metteteli a bollire con la carne affumicata in acqua fredda. Lasciate bollire 20-30 minuti a fuoco molto basso e cambiate l'acqua .Sciacquate la carne e i fagioli e versateli nella pentola con la seconda acqua calda. lasciate cuocere a fuoco basissimo fino quando i fagioli sono cotti, insieme al alloro. Senza sale se la vostra carne e molto salata come questa pancetta affumicata che ho usato io. Cambiate l'acqua per la terza volta . Mentre i fagioli e la carne aspettano nello scolapasta , mettiamo in un altra pentola dell'acqua a bollire e nella nostra pentola la cipolla tritata , le carote affettate non molto sottili, poco sale, l'olio e lasciamo ce la cipolla diventa morbida. Versate poca acqua bollente, amalgamate e aggiungete i fagioli cotto, la carne  e l'acqua calda quanto basta per coprirli e non diventare troppo brodoso ma neanche troppo asciutto.
Con un pentolino di acqua sciogliete il concentrato di pomodoro e la paprika dolce e versate tutto nella pentola. Lasciate bollire a fuoco basso fino quando le carote sono cotte ( 15-20 minuti). Aggiungete la santoreggia, pepe, sale se serve e il dragoncello .. tutto secondo il vostro piacere ( 1 cucchiaino di santoreggia e uno di santoreggia secche ho aggiunto io).
Spegnete e lasciate raffreddare un po' prima di servire.

Molto buono con della cipolla rossa o con il peperoncino .
Qui vuole può aggiungere nel piatto anche un cucchiaio di panna acida.


in romana

Ingrediente 4 portii

300 gr fasole boabe
500 gr carne cu grasime si sorici de pe burta porcului - afumata
2 morcobi
1/2 de ceapa rosie
1 lingura concentrat de rosii
1 lingurita de boia dulce
1 lingura de ulei
cimbru si tarhon uscate cite o lingura din fiecare
2 foi de dafin
sare, piper

pentru o reteta mai rapida folositi fasole fiarta din conserva.
Punem fasolea la umflat in apa rece , toate boabele care plutesc le aruncam de la inceput ( au fost atacate de gindacei) . Eu am lasat fasolea la umflat de ieri de la prinz pina azi dimineata la 6 schimbind apa o data aseara .
Am pus fasolea la fiert impreuna cu carnea in apa rece, dupa 30 minute la foc foarte mic am aruncat apa si am clatit fasolea si carnea. Mereu cu apa calda ! Am pus apa la fiert din nou si cind era calda am adaugat fasolea, carnea si foile de dafin, daca carnea pe care o folositi voi nu este foarte sarata ca cea folosita de mine atunci adaugati si sare. Am lasat sa fiarba la foc foarte mic pina cind fasolea era gata.
Am aruncat dinn nou apa , dar aceasta operatiune nu este obligatorie .
Am pus in cratita ceapa tocata impreuna cu morcovii taiati rondele, uleiul si putina sre . Cind ceapa s-a inmuiat am adaugat fasolea si carnea fierte, apa fiarta dintr-o cratoita care fierbea pe focul alaturat sau chiar apa in care a fiert fasolea , concetratul de rosii si boia dulce amestecate intr-un polonic cu apa calda.
Lasati sa fiarba pina cind morcovii sunt fierti.
Adaugati cimbru si tarhon , sare daca este nevoie si piper.
Stingeti focul si lasati sa se raceasca putin inainte de a servi.

Ideal ar fi sa o serviti dupa gust cu ceapa rosie sau cu ardei iute . Cine vrea poate sa adauge o lingura cu smintina in farfurie.



english

A Romanian dish.

Ingredients for 4:
300 g beans
500 g smoked bacon with rind (in the original recipe smoked pork shank or smoked meat)
2 carrots
1/2 red onion
1 tablespoon triple tomato concentrate
1 tablespoon oil
1 teaspoon sweet paprika
salt and pepper
2 bay leaves, savory and tarragon


For a  fast recipe use the beans in the can.
I soak the beans the day before ( from  yesterday noon until 6 in the morning today, changing water in the evening). Rinse the beans and boiled it with smoked meat in cold water. Simmer 20-30 minutes over very low heat and change the water. Rinse the meat and beans and pour into the pan with the second hot water. let simmer until  the beans are cooked with the bay leafs. Without salt if your meat is too salty like this that I have used. Change the water for the third time ( not obligatory). While the beans and meat are waiting in the colander, put in  another pot water to boil or  keep the second water in warm. In our pan add the chopped onion, carrots sliced ​​not very thin, a pinch of salt, oil, and cook on the very low heat until the onion becomes soft. Pour over  boiling water or the water from the bean (warm), stir and add the cooked beans, meat and enough hot water to cover  them a little more.

In a ladle with hot water, dissolve the tomato paste and the paprika and pour everything into the pot. Simmer over low heat until the carrots are cooked  (15-20 minutes).
Add savory, salt, pepper and tarragon .. all according your taste (1 teaspoon dried savory savory and one tarragon ).


Turn off and let it cool a little bit before serving.
Very good with red onion or chilli pepper. Or add a spoonful of sour cream in the plate .



Leggi anche /Citeste si /Read also : 1 decembrie 2009


giovedì 1 novembre 2012

Filetti di merluzzo in guazzetto di zucchine e pomodori secchi - File de merluciu cu garnitura de dovlecel si rosii uscate - Codfish in guazzetto with zucchini and sun-dried tomatoes in oil




 Ingredienti :

2 filetti di merluzzo
2 zucchine
1 manciata di olive nere
2 pomodori secchi sott'olio
2 cucchiai olio
2 piccoli peperoncini secchi
 sale, pepe

Il filetto di merluzzo, lavato e tolte tutte le lische e alla fine asciugato con il tovagliolo.

Le zucchine lavate e tagliate in lunghezza con l'atrezzo per sbucciare le patate, In fette molto sottile. Salate e lasciate che buttano fuori l'acqua o meglio sbollentate le fette di zucchina in acqua bollente per 10 secondi, togliete e asciugate molto bene.
Le zucchine che avanzano le tagliate a cubetti.

Avvolgete i filetti di merluzzo nelle fettine di zucchina , salate e pepate adagiate sulla teglia da forno con la carta da forno. Spennellate con un cucchiaio di olio e infornate nel forno già caldo a 200°C per 20-25 minuti o meno secondo la grandezza del filetto di pesce che state preparando.

Spegnete il forno e accendete il grill, lasciate 4-5 minuti sotto il grill o quanto basta per arrostire le zucchine .

Mentre il pesce cuoce nel forno preparate il guazzetto, in una padella aggiungete i cubetti di zucchina, i pomodori secchi, i peperoncini  e un cucchiaio di olio. Cuocete mescolando quando serve fino quando le zucchine sono rosolate e ammorbidite. Aggiungete le olive ( snocciolate) e lasciate altre 20 secondi prima di spegnere la fiamma.

Servite i filetti di merluzzo avvolti dalle zucchine con il guazzetto.


in romana

Ingrediente :

2 fileuri de merluciu ( le uscati bine cu servetul)
2 dovlecei verzi / zucchine
1 pumn de masline negre
2 rosii uscate in ulei
2 linguri de ulei (am pus din cel in care erau conservate rosiile)
2 ardei iuti mici si uscati
sare si piper


Pestele (file) il curatam bine de oase, cu penseta daca e cazul, spalat si uscat foarte bine cu servetul .

Dovleceii ii taiem in lungime felii foarte subtiri, de preferat cu unealta pentru curatat cartofii (eu am taiat la repezeala si cu mina deci mai subtire trebuie , aproape transparente )
Bucatile de dovlecel care se rup, sau partea care nu poate fi taiata subtire o taiem in cuburi mici.


Oparim feliile de dovlecel in apa sarata, adica le introducem in apa clocotita numaram pina la 10 si le scoatem afara, le uscam foarte bine ... Eu nu le-am oparit si se vede in poza ca nu s-au indoit fara sa se rupa , din pacate. Daca opariti feliile devin mai elastice si deci puteti inveli pestele .
Invelim pestele in feliile de dovlecel, saram si il asezam pe tava cu hirtie de copt, ungem cu 1 lingura de ulei si introducem in cuptorul incalzit deja la 200 °C , lasam sa coaca cca 20-25 minute depinde de dimensiunea pestelui .


Punem tava sub grillul cuptorului si lasam citeva minute 4-5 pina cind se rumeneste .

In timp ce pestele se coace in cuptor pregatim garnitura. Intr-o tigaie punem cealalta lingura cu ulei, cuburile de dovlecei si rosiile uscate tocate, ardeiul iute si putina sare . Prajim amestecind mereu pina cind dovleceii se rumenesc si apoi adaugam maslinele negre, mai lasam 20 secunde dupa care stingem focul.

Servim pestele cu garnitura .


english

ingredients:

2 fillets of codfish
2 zucchini
1 handful of black olives
2 sun-dried tomatoes in oil
2 tablespoons oil
2 small dried chilli pepper
salt and pepper



The cod fillet, washed, removed all the bones and finally dried with a towel.
Zucchini washed and cut to length with the ustensil for peeling potatoes, sliced very thin. Add salt and let it  throw out the water or better blanched zucchini slices in boiling water for 10 seconds,  remove and dry very well. Use 5-6 zucchini slices for each fish fillet.
Cut in very little cubes the rest of zucchini.

Wrap fish fillets zucchini slices, salt and pepper and put it on baking sheet with parchment paper. Brush with a teaspoon of olive oil and bake in a preheated oven at 200 ° C for 20-25 minutes or less depending on the size of the fish you are preparing.

Turn off the oven and  move the fish under the iven grill, for  4-5 minutes or just enough to roast the zucchini.


While the fish is cooking in the oven, prepare the sauce ( guazzetto): in a pan add the diced zucchini, sun-dried tomatoes cut in little cubes, chilly pepper and a tablespoon of oil. Cook mixing until the zucchini are tender. Add olives (pitted) and let another 20 seconds before turning off the flame.


Serve the cod fillets wraped in zucchini with the guazzetto/sauce.

mercoledì 31 ottobre 2012

Polpette di fegato di maiale al sugo - Chiftele din ficat de porc in sos - Pork lever balls in tomato sauce




 ingredienti:

500-550 gr fegato di maiale
200 gr patate
1 uovo
prezzemolo verde tritato
1 cipolla verde
sale, pepe macinato
5 cucchiai con pangrattato
farina

per il sugo:
2 cucchiai olio
3 cucchiai polpa di pomodoro ( conserva)
1 cucchiaio doppio o triplo concentrato di pomodoro
1 bicchiere acqua


Lavate e tagliate a cubetti il fegato, lo mettete sulla griglia o nella padella senza grasso e lasciate fino quando cambia il colore ( diventa un po' bianco) .

Frullate il fegato insieme alle patate crude sbucciate e tagliate a cubetti. Aggiungete prezzemolo e il cipollato tritati, sale e pepe macinato e il pangrattato. Mettete il composto ottenuto nel frigo per 20-30 minuti . Il pangrattato deve assorbire il liquido in eccesso e ottenete un composto facile da modellare con un cucchiaio. Mettete cucchiaiate di composto nella farina e rotolate senza schiacciare, ottenete delle polpette  della misura che desiderate. Adagiate le polpette sulla teglia con carta forno e infornate nel forno già caldo alla temperatura massima per non piu' di 20 minuti . Ottenete delle polpette abbastanza sode, non si schiacciano facilmente se spingete con il dito.

Prepariamo la teglia da forno ( in Pirex ) e versiamo 2 cucchiai di olio. Mettiamo le polpette cotte e versiamo sopra la salsa ottenuta mescolando: acqua con la polpa di pomodoro e il concentrato .

Infornate nel forno caldo, temperatura massima  per non più di 15-20 minuti. La farina rimasta sulle polpette aiuta a legare un po' il sugo.  Una volta pronte aggiungete prezzemolo tritato, sale e pepe macinato anche nella salsa.

Il sugo si puo' preparare anche sulla fiamma della cucina gas, mettete acqua, polpa di pomodoro e concentratto in una pentola, fate bollire per un paio di minuti, aggiungete le polpette e lasciate ancora bollire per pocchi minuti (tanto le polpette sono già cotte al forno).  Se usate fegato di pollo, coniglio , vitello che sono piu' delicati e hanno bisogno di meno tempo di cottura meglio fare cosi.

Servite con purea di patete o patate lessem purea di mele o zucca, con piselli o semplicemente con pane.

in romana

ingrediente:

500-550 gr ficat de porc
200 gr cartofi
1 ou
1 legatura mica de patruinjel verde
1 ceapa verde
sare, piper
5 linguri pline cu pesmet
faina

pentru sos :
2 linguri cu ulei
3 linguri cu pulpa de rosii in suc de rosii
1 lingura de concentrat de rosii
1 pahar cu apa (circa)


Spalam si taiem in cuburi sau felii ficatul. Il punem in tigaia sau pe plita foarte incinsa ( fara grasime) si il lasam sa se albeasca, schimbe culoarea pe toate partile .

Punem ficatul in robot sau in masina de tocat si tocam cit putem de fin. Adaugam si cartofii curatati de coaja, spalati si taiati cuburi si ii tocam si pe ei. Adaugam sare si piper, patrunjelul, ceapa tocata si pesmetul si amestecam bine.

Punem compozitia in frigider pentru 20-30 minute, Cind o scoatem din frigider pesmetul a absorbit lichidul in exces si putem sa luam cu lingura compozitia care este destul de solida .

Cu lingura punem compozitia intr-o farfurie cu faina si cu grija caci este totusi moale formam chiftele .

Asezam chiftelele pe tava cu hirtie de copt si cind sunt toate gata le coacem in cuptorul deja fierbinte la foc maxim cca 20 minute sau cit este nevoie ca sa obtinem chiftele intarite , se vede in poza ca pun degetul pe o chiftea si desi apas nu intru cu degetul in ea.

Luam o tava / vas pentru cuptor de sticla sau ceramica si adaugam 1-2 linguri de ulei apoi chiftelel de ficat cu toata faina care a mai ramas pe ele ( faina va ingrosa sosul) si varsam sucul cu pulpa de rosii amestecat cu apa si concentratul de rosii . Sosul acesta trebuie sa acopere chiar daca nu de tot chiftele de ficat din tava .

Introducem tava la cuptor, in cuptorul fierbinte , la foc maxim pentru 15-20 minute pina cind sosul scade si se leaga putin ( cu ajutorul fainii de pe chiftele). Cine vrea poate sa faca aceasta operatiune in cratita pe focul de la aragaz.

Adaugati patrunjel verde proaspat tocat sau marar la sfirsit daca vreti .
Serviti cu piure de cartofi, cartofi natur, piure de mere sau de dovleac , cu mazare sau piure de mazare... sau cum vreti voi.

 
english

ingredients:

500-550 g pork liver
200 gr potatoes
1 egg
green parsley chopped
1 green onion
salt and freshly ground pepper
5 tablespoons bread crumbs
flour

for the tomato sauce:
2 tablespoons oil
3 tablespoons tomato cubes (preserve)
1 tablespoon  double or triple gtomato concentrate
1 glass water


Wash and dice the liver, put it on the grill or in a frying pan without fat and leave there until color changes (gets a little white).

Puree the liver with raw potatoes, peeled and cut into cubes. Add parsley and green onion chopped, salt, pepper and breadcrumbs. Put this mix in the refrigerator for 20-30 minutes. The breadcrumbs  absorb the excess liquid.  Place spoonfuls of the mixture into the flour and roll without crushing, get some balls  ( I obtain 12  golf ball size). Arrange the balls on baking sheet and bake in a preheated oven at maximum temperature for no more than 20 minutes. Get some balls pretty hard-boiled, not flatten easily if you push with your finger.

Prepare the baking pan (Pyrex) and add 2 tablespoons of oil and liver-meatballs and pour over the sauce by mixing: water, the tomato cubes and concentrate.

Bake in a hot oven, maximum temperature for no more than 15-20 minutes.  Once ready, add chopped parsley, salt and pepper in the sauce .

Serve with mashed potatoes or boiled potatoo or applesauce , pumpkin, peas ... or simply with bread

Leggi anche /Citeste si /Read also : Polpette di fegato di maiale - Chiftele din ficat de porc - Pork liver meatballs

martedì 30 ottobre 2012

Minestra di lenticchie e castagne - Supa italiana de linte si castane - Italian soup with lentils and chestnuts




Ingredienti per 6:

280 gr lenticchie
250 gr castagne
2 mele (renette)
2 cucchiai olio
2 spicchi d'aglio
1 cipolotto
2 carote piccole
100 gr pancetta affumicata
2 gambi piccoli di sedano
200 gr cubetti di pomodoro o come me pomodorini
1 manciata di prezzemolo verde tritato
sale, pepe


Lasciamo le lenticchie a bagno 1-2 ore .
Scolate le lenticchie, lavatele e mettetele a bollire in una pentola con l'acqua fredda e la pancetta .

Castrate le castagne e mettetele in una teglia nel forno già caldo ( al massimo 220-240°C secondo il vostro forno) per 15-20 minuti . Spellate le castagne ( anche dalla pellicina ) . Chi vuole può lessare le castagne in acqua con un foglia do alloro. .

Fate un soffritto con carote, sedano e cipolla tagliate a cubetto molto piccoli, aggiungete i spicchi d'aglio interi e lasciate insaporire. Aggiungete i pomodori e 2 cucchiai con acqua e lasciate altri 10 minuti insieme ai gambi interi di prezzemolo ( facoltativo). Togliete i spicchi d'aglio e i gambi di prezzemolo .

Sbucciate le mele e tagliatele a cubetti molto piccoli.
Aggiungete le lenticchie lessate e scolate, la pancetta affumicata , le castagne a pezzetti,  i cubetti di mela e acqua ( anche acqua di cottura delle lenticchie ) fino ad ottenere una minestra molto grossa, Lasciate cuocere altri 10 minuti.
Servite la minestra e aggiungete in ogni piatto un filo di olio a crudo e pepe macinato .

in romana


Ingrediente pentru 6 persoane:

280 gr linte uscata
250 gr de castane
2 mere (din cele cu pulpa tare, care rezista bine la coacere)
2 linguri ulei
2 catei de usturoi
1 ceapa mica (eu am pus ceapa verde)
2 morcovi mici
100 gr pancetta affumicata
2 tulpini de telina
200 gr rosii fara coaja (din conserva) *
1 legatura de patrunjel verde
sare, piper

* am folosit rosii cherry conservate in suc de rosii


Punem lintea la inmuiat 1-2 ore inainte de a o fierbe ( daca trebuie sa fie pusa la inmoiat, exista si soiuri care se fierb direct).

Scurgem apa in care a stat la inmuiat si clatim lintea, adaugam apa si punem la fiert. Eu am adaugat si cubulete de pancetta afumata care a fiert impreuna cu lintea.

Crestam castanele si le coacem in cuptor pe tava, cuptorul trebuie sa fie incins la maxim ( cca 240 °C ) si timpul de coacere este de cca 20 minute. Scoatem pe rind cite o mina de castane din cuptor cind sunt gata si am stins deja focul, castanele trebuie sa stea la cald pina le curatam, altfel se curata greu sau nu se pot curata. Curatam cu grija caci sunt fierbinti, scoatem coaja externa, tare dar si pielicica maronie care acopera pulpa castanei. Nu conteaza daca se rup oricum le vom rupe noi inainte de a le pune in supa in bucati mai mari sau mici dupa gust.

Cine vrea poate sa fiarba castanele, rezultatul este asemanator.

Tocati marunt morcovii, telina, ceapa si varsati totul in oala in care o sa pregatiti supa , lasati sa se inabuse cu putina sare, cateii de usturoi intregi si vreo 2 linguri de apa . Dupa vreo 10 minute scoateti si aruncati usturoiul . Adaugati rosiile si cozile de la patrunjel (asa intregi). Lasati sa fiarba cca 10 minute apoi scoateti cozile de patrunjel si le aruncati .

Curati merele de coaja si cotor si taiatile in bucati foarte mici .

Adaugati lintea fiarta, carnea afumata, castanele curatate si rupte in bucati ( eu le-am rupt o parte in jumatati si o parte in bucati mai mici) si cuburile de mar si apa in care a fiert lintea cit este necesar ca sa obtineti o supa foarte densa.

Impartiti supa in farfurii (castronase) si serviti cu un pic de ulei crud, extravirgin de masline varsat "in fir" deasupra si dupa gust putin piper macinat.

english

Ingredients for 6:

280 gr green lentils
250 g chestnuts
2 apples
2 tablespoons oil
2 cloves of garlic
1 green onion
2 small carrots
100 g bacon
2 small celery stalks
200 g diced tomato
diced fresh parsley
salt and pepper


Let the lentils to soak 1-2 hours.
Drain the lentils, wash them and put them to boil in a pot with cold water and the bacon

Cut the chestnuts and place them in a baking dish in a preheated oven (up to 220-240 ° C, depending on your oven) for 15-20 minutes. Peel the chestnuts (also from the skins).


Put in a pot carrots, celery and onion cut into very small cubes, add the garlic cloves and cook for few minutes. Add the tomatoes, 2 tablespoons of water and  cook for 10 minutes with the whole stems of parsley (facultativo). Remove the cloves of garlic and parsley stalks.

Peeled the apples and cut into very small cubes.


Add in the pot over the ( carot, celery,onion and tomato) the  drained lentils, bacon, chestnuts chopped into big  pieces, the apple cubes and water (use the lentils water if you like ) to obtain a very thick  soup, let cook another 10 minutes.

Serve the soup and add  in each dish a drizzle of olive oil and ground pepper.  

lunedì 29 ottobre 2012

WHB#357 Round up


The last round up WHB #357 in english and italian
Thank you for the recipes.

***********************

La raccolta delle ricette del ultimo WHB #357 in italiano e inglese

Grazie per le ricette .



solo in italiano / only italian


Kristina (Trieste /Italia ) -  blog Tutto a occhio


* */ *
*


only english / solo inglese 

        Haalo  - blog Cook almost anything



* * *
*


Choclette ( Cornwall, UK) - blog Chocolate Log Blog


Caroline (London UK ) - blog Caroline makes...

* * *
*

Janet (Toronto, Canada) - blog The Taste Space


* * *
*


italiano e inglese / english and italian

 Brigida ( Lago di Garda / Italia) - blog Briggishome



* * *
*


Cristina (Italia) - blog La cucina di Cristina


venerdì 26 ottobre 2012

Gnocchi verdi di zucchine - Green gnocchi with zucchini - Gnochi verzi cu dovlecel/zucchina



Ingredienti:

500 gr zucchine
150-200 gr farina 00

1 cucchiaio olio
sale


 per la salsa :
50 gr Formaggio Gorgonzola
1/2 bicchiere latte

Lavate e mondate le zucchine, tagliate  a cubetti e mettete in una padella con l'oilo e un pizzico di sale a fuoco basso. Raffreddate e frullate .

Mettete una pentola con acqua e un po' di sale a bollire mentre preparate i gnocchi.
Mescolate la crema di zucchine con la farina . Ottenete un impasto morbido ( come quello per una ciambella) .
Mettete in una ciotola il formaggio con il latte a temperatura della stanza. Mescolate per far sciogliere un po' il formaggio . 

Quando l'acqua inizia a bollire abbassate la fiamma al minimo e versate con un cucchiaino i gnocchi nel acqua. L'acqua non deve sempre sobbollire . Quando i gnocchi vengono a galla se sono troppo grandi lasciateli un minuto prima di toglierli con la paletta se sono piccoli una volta venuto a galla sono pronti.

In una padella mettete la crema di formaggio e aggiungete i gnocchi pronti, mettete un minuto a scaldare solo per sciogliere la crema di formaggio .(si pu' scaldare anche nella teglia nel forno già caldo)



in romana

Ingrediente :

500 gr dovlecei verzi ( zucchine )
150-200 gr faina alba

1 lingura cu ulei
sare

pentru sos :
50 gr brinza Gorgonzola
1/2 pahar cu lapte


Am spalat si taiat capetele dovleceilor si apoi i-am taiat in cuburi. Asezati in tigaia cu fund gros impreuna cu o lingura de ulei si un praf de sare, lasati sa se caleasca la foc foarte mic , amestecind din cind in cind.. Dovleceii se vor inmuia si o sa iasa zeama din ei pe cit posibil,, Deci rezulta moi, copti si uscati, fara zeama in tigaie.

Ii lasam la racit si apoi ii mixam in blender, mixer vertical .

Punem o oala cu apa la fiert si in timpul asta pregatim compozitia de gnocchi. Adaugam faina in crema de dovlecel si amestecam.

Punem brinza intr-un castron si varsam peste ea laptele la temperatura camerei sau putin caldut, nu caldi NU clocotit. Amestecam putin cu o lingura ca brinza sa se topeasca in lapte, Lasam amestecul si pregatim galustele , intre timp mai amestecam din cind in cind si o sa vedeti cum se topeste incet , incet... Nu trebuie sa se topeasca de tot se va topi mai bine daca punem galustele calde in ea sau daca la sfirsit introducem crema de lapte si brinza impreuna cu galustele pentru citeva minute in cuptorul cald sau incalzim totul in tigaie pe aragaz, cu mare grija sa nu clocoteasca crema de brinza. .

Cind apa clocoteste dam focul la minim, trebuie ca apa sa pastreze temperatura ridicata dar sa nu clocoteasca, asa cum facem pentru toate tipurile de galusti.

Eu am pus gnocchi cu lingurita , udam mai iintii lingurita in apa din oala si apoi luam o parte din compozitie, introducem lingurita in apa din oala si galusca va cadea singura la fundul oalei. Continuam pina cind am pus destule galuste si sunt toate pe fundul oalei, nu puneti prea multe, nu vor avea loc unde sa se ridice la suprafata. De cind se ridica la suprafata mai le lasati 1 minut ( atentie apa nu trebuie sa clocoteasca caci se rup galustele). Apoi le luam cu paleta gaurita si le asezam intr-un vas, castron, o tigaie sau unde vreti voi . Continuam pina terminam toata compozitia .

La sfirsit alegeti varianta preferata puneti toate galustele / gnocchi in crema de lapte si brinza intr-un vas rezistent si introduceti un minut in cuptorul incalzit sau puenti crema de lapte si brinza in tigaie , adaugati gnocchi si incalziti pe focul aragazului foarte putin, numai pina cind se vor incalzi fara ca sa fiarba crema de brinza.



english

ingredients:

500 g zucchini
150-200 g all purpose flour

1 tablespoon oil
salt


For the sauce:
50 gr Gorgonzola cheese
1/2 glass  milk

Wash and cut zucchini into cubes and place it in a pan with the oil and a pinch of salt over low heat. Cook it. Cool and blend.


Put water with a pinch of salt to boil while you prepare the dumplings.

Mix the cream of zucchini with flour., obtain a soft dough .

Put the cheese in a bowl with the milk at room temperature. Stir to melt the cheese.

When the water begins to boil, reduce the heat to low and pour the gnocchi with a teaspoon in water.  When the gnocchi rise to the surface if they are too big let them one minute more before removing with a slotted spoon if they are small take them out after they've surfaced.

In a pan, place the cream cheese and add the gnocchi, toss them for few seconds and serve immediately  (You can also heat the pan in a preheated oven)



Leggi anche /Citeste si /Read also : Gnocchi di zucca ripieni di Gorgonzola - Gnocchi de dovleac umpluti cu Gorgonzola

lunedì 22 ottobre 2012

WHB#357 Romanian pancakes with ricotta and dill - Crepes romene con ricotta e aneto - Clatite cu urda si marar



Ingredienti :

 4 crepes già pronte *

200 gr ricotta
2 cucchiaini di burro
una manciata di aneto ( meglio fresco e tritato finemente anche se io ho usato quello secco)

 Per le crepes ognuno usa la ricetta che preferisce, secondo meglio la migliore è quella con uovo, farina, un goccio di olio e acqua frizzante. Oggi invece ho preparato le crepes con 1 uovo,1/2 cucchiaino di olio, farina e latte fino quando ho ottenuto un composto abbastanza grosso e poi ho versato acqua fredda fino quando la pastella è un composto abbastanza liquido ed omogeneo.

Per il ripieno mescolate con una forchetta la ricotta fresca, aggiungete un cucchiaino di burro fuso e l'aneto tritato.
Riempite ogni crepes con 2 cucchiai di ricotta al aneto e chiudete le crepes come vi piace. Io ho chiuso la crepe come una busta.
Mettete le crepes ripiene in una teglia e versate sopra l'altro cucchiaino di burro sciolto.
Infornate nel forno molto caldo per alcuni minuti. Servite calde.

Sono un antipasto caldo o un primo molto leggero come possono essere servite come una merenda o una cena.



in romana

4 clatite gata facute

200 gr urda / ricotta
2 lingurite cu unt topit
1 legatura de marar ( eu am pus marar uscat ca asta am avut)

Faceti clatitele dupa reteta prefereta eu am folosit 1 ou, faina si lapte, 1/2 lingurite cu ulei si apa rece cit cuprinde casa rezulte un alaut foarte lichid.

Amestecati branza cu 1 lingurita de unt si mararul tocat marunt.
Umpleti fiecare clatita cu 2 lingturi din umplutura de urda si marar.
Impaturiti clatitele dupa cum va place, eu azi le-am inchis ca pe un plic.
Asezati clatitele in tava si turnati peste ele lingurita de unt ramas.
Coaceti in cuptorul incalzit si la temperatura mare citeva minute, serviti clatitele cu urda si marar calde.


english

4 pancakes

200 gr ricotta or cottage cheese
2 teaspoon melted butter
fresh dill ( I used dry dill but it is better fresh dill)

Prepare the pancakes, romanian panckes named clatite [CLA-TEE-TEAH] are very similar french crepes.

Prepare the filling: mix the cheese with 1 teaspoon melted butter and dill .

Add 2 tablespoon of cheese filling on any romanian pancake and fold it like an envelope (as I do) or like a roll .

Put the pancakes in a pan and add the last teaspoon butter over, preheat the oven and cook them for few minutes at high temperature.  Serve it warm.





 WHB #357 - Questa settimana ospito io . This week I'am hosting.

Ogni settimana dal lontano 2005 un blogger mette insieme le ricette, i post per questa raccolta ed è il mio piacere di ospitare questa settimana  22 -28 ottobre il Weekend Herb Blogging .

Weekend Herb Blogging è un evento fondato da Kalyn di Kalyn's Kitchen e adesso organizzato da Haalo da Cook (almost) Anything e nella versione italiana da Brii di Briggishome.

Le regole :
1. Pubblicate questa settimana ( 22-28 ottobre ) una ricetta per il Weekend Herb Blogging. Se volete un esempio lo potete trovare qui. Se non avete un blog partecipate inviandomi la vostra ricetta, i detagli ( punto 5) e una foto via mail.
2. Cosa pubblicare : a) una ricetta dove una pianta, seme, frutta, verdura, spezie conosciuta o meno conosciuta è l'ingrediente principale della vostra ricetta , o b) un post informativo con la descrizione di una pianta, seme, frutto, verdura, spezie che volete far conoscere, informazioni particolare o modi di usare/preparare /cucinare che volete far conoscere ad altri.
3. Postate la ricetta con la scritta Weekend Herb Blogging , il logo tricolore con il numeroWHB #357, menzionate Haalo di Cook almost anything la fondatrice, Kalyn di Kalyn's Kitchen l'organizatrice e Brii di Briggishome l'organizatrice per la versione italiana e un link a chi ospita questa settimana ( La cucina di Cristina ) .
4. Pubblicate la vostra ricetta / il vostro post entro (la data e gli orari internazionali) :
• 3pm Domenica 28 ottobre  - Utah
• ore 21 Domenica 28 ottobre - Londra
• ore 22 Domenica 28 ottobre - Roma
• ore 8am Lunedi 29 ottobre- Melbourne (Aus)

5. Mandatemi una email all'indirizzo cucinadicristina@gmail.com con l'oggetto WHB#357 e i seguenti detagli:
•il vostro nome
•il vostro blog /URL
•l'URL della ricetta
•la vostra città / paese
•una foto : ( preferibilmente 300pixels )

La raccolta verrà pubblicata lunedì ( 29 ottobre ) sera.

english

Each week a different blogger put together the recipes, post, subbmitions and it's been a great pleasure for me to host this edition (22-28 october ) of Weekend Herb Blogging . Weekend Herb Blogging it's a blog event founded by Kalyn of Kalyn's Kitchen and managed by Haalo of Cook (almost) Anything.

The rules :
1. The posts must be written during that week specifically for Weekend Herb Blogging.
2. Only two types of entries will be accepted:
a) Recipe posts where an herb or unusual plant ingredient is one of the primary ingredients in the recipe, or b) Informative posts that spotlight one herb or unusual plant ingredient, particularly including information about how it is used in cooking.
3. Entries must contain the words Weekend Herb Blogging with a link to this week host, a link to Haalo from Cook almost anything , Kalyn from Kalyn's Kitchen
4. Entries can be written any time during the week but email your post by:
• 3pm Sunday 28 october- Utah Time
• 9pm Sunday 28 october- London Time
• 10pm Sunday 28 october- Rome Time
 • 8am Monday 29 october- Melbourne (Aus) Time
5. When your post is blogged, please email me at cucinadicristina@gmail.com with WHB#357 in the subject line including the following details:
•Your Name
•Your Blog Name/URL
•Your Post URL
•Your Location
•Photo: 300 pixels width

romana
saptamina aceasta gazduiesc whb#357 ( in engleza si italiana) daca vreti sa partecipati o puteti face publicind pe blogul vostru o reteta tradusa  in engleza sau italiana dupa regulile de mai sus.

venerdì 5 ottobre 2012

Torta salata di zucchine con cumino - Gateau de dovlecei cu aroma de cumin - Zucchini Gateau with cumin

Ingredienti
per una teglia di 20-16 cm

2 zucchini
1 cipollotto piccolo
2 uova
gr farina
25 ml latte
1/2 cucchiaino di cumino
25-50 gr formaggio Gruviera o Tilsit o quello che vi piace
1 cucchiaio burro sciolto
sale, pepe

Lavate, mondate e grattate le zucchine. Tagliate molto fine il cipollotto. Versate nella teglia le zucchine che avete prima strizzate per perdere un po' della loro acqua. Sopra mettete la cipolla. Fate qua è la' dei buchi con la coda di un cucchiaio .

Battete le uova con il latte, burro, sale, pepe, cumino, farina e il formaggio grattugiato.
Versate il composto sopra le zucchine e il cipollotto.

Infornate a 220-2250 °C nel forno già caldo fino quando si forma una crosticina sopra ( 25 minuti cca ). Lasciate raffreddare prima di tagliare.

 in romana

Ingrediente :

2 dovlecei verzi ( zucchini)
1 ceapa verde
2 oua
30 gr faina
 25 ml lapte
 1/2 lingurita de cumin
25-50 gr cascaval ( eu am pus Tilsit)
1 lingura unt (topit )
sare, piper

masura tava : 20*16 cm

Radeti dovleceii pe razatoarea mare , striviti /scurgeti putin de apa lor.
In tava de sticla pentru cuptor asezati dovleceii rasi. Separat tocati marunt ceapa si o asezati peste dovlecei in tava. Din loc in loc faceti cu coada lingurii gauri in aceasta compozitie de doivlecei cu ceapa.

 Bateti cele 2 oua cu laptele si untul topit dar rece, faina, adaugati piper,sare, cuminul macinat, piper si cascavalul ras . Varsati totul peste dovlecei si ceapa.

Coaceti in cuptorul gata incalzit la 220-225 °C pina cind se formeaza crusta.
 Lasati sa se raceasca putin inainte sa taiati si sa serviti.

english

2 green courgettes (zucchini)
1 green onion
2 eggs
30 gr flour
25 ml milk
1/2 teaspoon cumin
25-50 g cheese (Gruyer, Tilsit)
1 tablespoon butter (melted)
salt and pepper

glass baking dish 20 * 16 cm

Grated zucchini and drain their water. In a glass dish for oven put grated zucchini. Separately finely chopped onion and add it on the top of the grated zucchini.

Beat the 2 eggs with milk and cold melted butter, flour, add pepper, salt, ground cumin, and grated cheese. Make few holes with a spoon tail and pour it over this mixture

Bake in preheated oven at 220-225 ° C until crust is formed.
 Let cool before cut.

This is my entry for WHB #354 this week hosted by Haalo from Cook (almost) anything 

and for the italian version by Brii from  Briggishome