WHB#307 Gramigna con zucca cotta e mozzarella - Paste cu dovleac copt si mozzarella - Gramigna ( pasta ) with roasted pumpkin and mozzarella



ingredienti per 2:

150 gr pasta ( gramigna)
100 gr mozzarella
2 cucchiai di zucca cotta nel forno
noce moscata, parmigiano grattugiato

Lessate la pasta in acqua salata.
Scaldate il forno e infornate le fette di zucca.
A me piace la zucca cotta con la sua buccia e poi tolta con un cucchiaio dalla buccia. Però potete sbucciare la zucca, togliere i semi e tagliarla a fette. Mettete le fette sulla carta da forno in una teglia e cuocete a fuoco medio alto fino quando la zucca diventa morbida e cremosa.
La polpa della zucca cotta al forno si spappola molto facilmente con una forchetta o nel frullatore. Si puo' anche congelare e usare quando volete.
Mescolate nel piato di portata la crema di zucca a quale aggiungete sale e noce moscata quanto basta e i cubetti di mozzarella. Aggiungete la pasta lessata in acqua salata e scolata.
Spolverate Parmigiano grattugiato o Grana.




in romana

ingrediente pentru 2 portii:
150 g de paste scurte,
2 linguri cu virf de dovleac copt scos cu lingura de pe coaja si frecat putin cu furculita
putina sare
un praf de nucsoara
100 gr mozzarella

Dovleacul se coace in cuptorul gata incalzit la temperatura medie spre mare ( cca 200 °C) .
Puteti sa il curatati de coaja si de seminte si filamente si sa il taiati felii sau puteti sa il taiati numai in felii mai mari si sa il coaceti cu tot coaja . Mie imi place copt in coaja, ii scot doar semintele si ii las filamentele, dupa ce este copt il curat de filamente care se vor arde in cuptor iar pulpa sub ele rezulta fina si fara arsuri si scot pulpa de pe coaja cu o lingura.
Pulpa de dovleac se struiveste cu o dfurculita pina devine crema sau se mixeaza in robot si adaugati sare si nuccsoara dupa cum va place.
Mozzarella se taie cuburi si se amesteca cu pulpa de dovleac direct in castronul in care veti servi pastele.

Se pun pastele la fiert in apa cu sare( sare se adauga numai dupa ce apa clocoteste si ati varsat pastele ) si se coc exact cite minte sunt indicate pe pachet. Nu se clatesc la jet de apa ci cind sunt gata fierte doar se scurg.
Se varsa pastele fierte si scurse de apa dar fierbinti peste crema de dovleac amestecata cu cuburi de brinza.
Se amesteca bine, pastele calde topesc usor brinz acare incepe sa faca fir .. Se serveste in farfurie cu niste parmezan ras presarat deasupra.


english

ingredients per 2

150 gr small pasta ( I used gramigna type)
100 gr mozzarella
2 tablespoon oven roasted pumpkin mash
salt, nutmeg
Parmigiano gratted

Wash the pumpkin, cut in half and the in more parts if your pumpkin it is very big.
Scoop out the seeds and bake in the oven ( allready hot at 200°C until the soft. Now use a tablespoon to scoop the cooked pumpkin out of the skin.
use a hand blender to obtain a smooth consistency.
Add salt and nutmeg.
Mix in a bowl the pumpkin mash with the mozzarella cubes.

Cook the pasta in salted watter according package directions. Drain the pasta and add it in the bowl with the creamy pumpkin and mozzarella cubes. Mix well and sprinkle with gratted Parmigiano ( or Grana cheese)

 This is my recipe for  Weekend Herb Blogging #307  started by  Kalyn Kalyn's Kitchen, now organized by  Haalo Cook (almost) Anything at Least Once  and from Brigida Briggis Home   in the italian versionand hosted this week by Elena  Zibaldone culinario ( for the italian version ) and Lynne from Cafe Lynnylu

Frittelle romene con yogurt - Gogosi cu iaurt - Romanian Doughnuts with yogurt


200 gr yogurt
150 gr farina OO
1 uovo
un pizzico di sale fino
scorza grattugiata di 1/2 limone non trattato
1 cucchiaino di lievito in polvere per dolci

zucchero a velo


Mescolate l'uovo con lo yogurt, aggiungete il sale e la scorza di limone.
Mettete in una pentola alta 1/2 l di olio ( di semi) che si scalda sul fuoco.
Aggiungete la farina e il lievito al composto licquido e mescolate con un cucchiaio.
Nel olio molto caldo versate con un cucchiaino l'impasto. Non dovrette mettere troppe fritelle nel olio. Lasciate cuocere 2-3 minuti da ogni parte e toglietelle . Adaggiatele sulla carta da cucina per fritti.
Una volta raffreddate spolverate di zucchero a velo .

Meglio se zucchero a velo vanigliato.


in romana

reteta din cartea "Carte de bucate "de Silvia Jurcovan ed. Tehnica 2003 pg 555

200 gr iaurt sau lapte batut (cintarit exact, asa scrie in carte si deci am cintarit in grame cu cintarul nu in ml cu paharul gradat )
150 gr faina
1 ou
un virf de lingurita de sare
coaja rasa de la o jumatate de lamiie
1 lingurita rasa de praf de copt

zahar praf vaniliat pentru pudrat

Iaurtul sau laptele batut se amesteca bine cu oul , sare si coaja de lamiie rasa, se adauga fina deja amestecata cu praful de copt si se bat cu lingura pina se incorporeaza foarte bine

Se pune pe foc ( dar nu direct pe flacara )o cratita de 1 l cu 1/2 l de ulei ca sa se infierbinte

Gogosile trebuie coapte rapid caci altfel praful de copt reactioneaza cu iaurtul. aluatul se umfla si creste inainte ca sa ajunga in uleiul fierbinteceea ce NU TREBUIE sa se intimple, aluatul trebuie sa creasca in timp ce il puneti la prajit

Se pune o bucatica de aluat cit un bob de porumb in ulei ca sa facem proba daca este destul de incins si daca acesta se ridica imediat la suprafata este perfect

Se ia cite o lingurita de aluat numai din marginea acestuia fara sa il mi amestcecm i punem aluatul in uleiul fierbinte . Se pun atitea cite incap, NU LE INGHESUITI (nota mea: mai intii pentru ca nu au loc sa se prajeasca bine si mai apoi pentru ca aluatul raceste /scade temperatura uleiului chiar si cu putine grade dar se simte si gogosile in loc sa se prajeasca rapid vor sta mai mult timp in ulei si vor absorbi ulei in exces)
Se coc cite 2-3 minute pe fiecare parte pina cind se rumenesc ( unele se intorceau singure cind erau rumenite pe o parte )

Rezulta cca 24 gogosi din acest aluat ( depinde de marime dar nu le faceti mai mari ca nu se vor coace in mijloc) , cred ca mie mi-au iesit cca 30 deci mai mici dar mai bine ca a fost coapte bine.

Se scot din ulei si se pun la scurs pe hirtie care absoarbe grasimea in exces iar cind sunt gata se pudreaza cu zahar praf vaniliat.

english

200 gr yogurt
150 gr flour all purpose
1 egg
a pinch of salt
1/2 lemon gratted zest
1 teaspoon backing powder

powder sugar

Mix in a bowl yogurt and egg with lemon zest and salt.
Put in a pan 1/2 l of oil to heat.
Add the flour and the backing powder to the egg and yogurt mix.
Take a teaspoon of dough and dip in the hot oil, and cook for 2-3 minutes to each part.
Drain the doughnuts on paper towels.
Dust doughnuts with powdered sugar.


Leggi anche /Citeste si /Read also : My grandmothers doughnuts- Minciunele cum facea maia - Le "buggie" ricetta di mia nonna

WHB #306 Confettura di fichi d'india - Peltea din fructe de cactus (opuntia ficus indica) - Prickly pear cactus fruit jam











1 kg fichi d'india
500 gr zucchero
1 bicchiere di acqua fredda
succo di 1/2 limone


I fichi d'india si puliscono solo con i guanti. Prima di sbucciare i fichi d'india lasciateli in ammollo in una bacinella piena di acqua e risciacqua più volte in modo da fare cadere tutte le spine.
Sbucciate i frutti ( tagliate per prima una estremità poi anche l'altra estremità del frutto, incidete la pelle del fico d’india con la lama di un coltellino, da un ‘estremità all’altra, adesso potete togliere la buccia molto facilmente vedi anche qui come si fa).
I frutti sbucciati si tagliano a cubetti e si mettono in una pentola sul fuoco. Cuocete fino quando la polpa si scioglie e diventa liquida.
Passate tuto al setaccio, anche piu' volte per togliere tutto il succo.
Versate l'acqua e lo zucchero nel succo ottenuto e mettete a cuocere al inizio a fuoco alto , togliete la schiuma e poi a fuoco basso, in una pentola di rame o come me nella pentola di ghisa smaltata.
Frattempo sterilizzate i baratoli e i coperchi. ( nel forno o bolliti in acqua per 10-15 minuti).
La confettura deve cuocere fino quando arriva alla gusta consistenza. Facendo la prova del piattino la goccia di confettura non deve scivolare/ scorrere lentamente sul piattino inclinato.

Versatela calda/ bollente fino a 1 cm dai bordi, nei baratoli sterilizzati e asciutti e chiudete ermetico. Capovolgete i baratoli e lasciate cosi fino quando la confettura si raffredda.

Pulite i baratoli con uno straccio umido, attaccate le ettichete e mettete i baratoli nella dispensa.


in romana


1 kg fructe de cactus ( lat. opuntia ficus indica )
500 gr zahar
1 pahar cu apa
zeama de la 1/2 de lamiie


Fructele care sunt extrem de spinoase ( si nu au numai spinii cei mari dar si foarte multi spini mici si extrem de subtiri care zboara in aer doar pentru ca voi respirati linga fructe, din pacate) se curata numai cu minusi in miini. De obicei insa se vind curatate de spinii cei mari asa cum se vede din poza. Se pun intii intr-un lighean sau cratita cu apa rece si se lasa acolo chiar si 30 minute, in acest timp spinii vor fi mai putin "zburatori " la orice adiere a aerului. Va puneti manusi in miini si curatati fructele. Se curata pielea fructelor cu un cutit ascutit, intii se taie la ambele capete ( ca si cum am taia colturile la o franzela) apoi se curata pe lungime ori se face o incizie pe lungimea fructului in coaja lui pina la pulpa si apoi se scoate toata coaja foarte usor.

Fructele curatate le taiati cit mai marunt si le puneti intr-o cratita pe foc amestecind din cind in cind . Pulpa si miezul lor care este foarte bogat in seminte mici ( de marimea celor de rosie) trebuie sub actiunea focului a caldurii sa se lichefieze oarecum si deci sa se desfaca in asa fel incit sa va fie usor sa treceti prin sita compozitia pentru a recupera numai sucul acestor fructe iar simburii sa ramina separat. Trecem pulpa cu seminte prin strecuratoare de mai multe ori ca sa fim siguri ca am strecurat bine .

Dupa ce am separat zeama si cu pulpa care si ea a devenit lichida si a trecut prin strecuratoare de seminte o punem intr-o cratita pentru dulceata, o cratit cu fundul gros ( eu o folosesc pe cea de fonta smaltuita).
In sucul obtinut varsam zaharul. si apa si fierbem pina cind se leaga. Facem proba cu farfurioara : varsam citeva picaturi de jeleu pe o farfurioara si o inclinam, daca jeleul aluneca incet atunci este gata. Adaugam zeama de lamiie si mai lasam 1 minut pe foc.

In acest timp sterilizam borcanele si capacele.

Varsam jeleul cald in borcane si inchidem cu capacul etans. Intoarcem borcanele cu fundul in sus si lasam sa se raceasca. Cind s-au racit stergem borcanele de eventualele picaturi de jeleu si lipim etichete apoi punem borcanele in dulap sau in camara.


Din 1 kg de fructe au iesit cele 2 borcanele din poza


english

1 kg of prickly pear/cactus fruit
500 g sugar
1 cup cold water
juice from 1/2 lemon


The fruit should be cleaned only with gloves. Before peeling the fruits let them soak in water and rinse several times to do all the thorn fall. Or pick all the fruits with tongs and burn the thorns off over the gas stove. Now you can peel the fruits. Cut off both ends of the fruit, make a slit along the fruit and peel the skin. See here how.
Once the fruits are peeled, cut into cubes and put them in a pan on the stove. Cook until the fruits melts and becomes liquid. Then drain off the juice, throw away the seeds.
Pour water and sugar in the juice and cook over high heat to begin, remove the foam and then to low heat.
Make the plate test: pour a drop of jam on a plate and tilted a little, if running is not ready but if start to running and then stops or move slowly is ready.
Add the lemon juice and let cook 1 minute more.
Pour into prepared sterilized jelly jars and seal.





Questa è la mia ricetta per il  Weekend Herb Blogging #306  iniziato da Kalyn Kalyn's Kitchen,,  organizato adesso da  Haalo Cook (almost) Anything at Least Once  e da Brigida Briggis Home  nella versione italiana e ospitato questa settimana ( versione italiana) da Simona  Simona's Kitchen

Confettura di pere - Dulceata de pere - Pear cubes jam



ingredienti :


1,200 kg pere Williams
1 kg zucchero
1 bicchiere acqua fredda(facoltativo)


Le pere tagliate a cubetti e senza il torsolo le mettiamo in una pentola a strati : un strato cubetti di frutta e uno di zucchero. L'ultimo strato deve essere di zucchero.
Lasciamo cosi in un luogo fresco o nel frigorifero per 6 ore o per tutta l notte .
Le pere con lo zucchero lasceranno un sciroppo. Verso tutto nella pentola per le marmellate ( io uso una di ghisa smaltata) e aggiungo il bicchiere di acqua fredda. Metto tutto sul fuoco, il piu' piccolo e lascio a sobbollire, mescolando di tanto in tanto fino quando facendo la prova con il piattino la confettura non risulta pronta.



* la prova del piattino
versate una goccia di confettura su un piatto e inclinandolo un pò, se scorre non è pronta ma se accenna a scorrere e poi si ferma è pronta o se scorre lentamente e prontissima.


Mentre la confettura bolle sterilizate i baratoli e i coperchi 10-15 minuti in acqua che bolle, togliete dall'acqua e lasciate che si asciugano su un pano pulito.


Versate la confettura bollente/calda nei baratoli, facendo molta attenzione, chiudete e girate i baratoli con il tappo in giu'. Lasciate che si raffreddano. Una volta raffreddati pulite i baratoli con un pano umido e incolate le etichette.


in romana


ingrediente :


1 kg si 200 gr de pere Williams (taiate in sferturi si fara cotor )
1 kg de zahar
1 pahar cu apa rece ( optional)


Perele taiate in sferturi, scos cotorul si apoi taiate in felii pe lungime si fiecare felie taiata in bucatele mici ( cit vreti voi ) se aseaza intr-o cratita in straturi cu zaharul, ultimul strat va fi de zahar .
Acoperim cratita cu capac si o lasam la rece citeva ore. Eu am pus cratita de la 6 dimineata pina la 12 ( cred ) la prinz in balcon caci este racoare, cine vrea poate lasa cratita cu perele si zaharul in frigider peste noapte.
Perele cu zaharul isi vor lasa zeama si vor pluti prin cratita . Am adaugat un pahar cu apa, pahar normal ca cele din bucatarie. Si am pus cratita pe focul cel mai mic de la aragaz. Am lasat sa fiarba la foc mic, nu clocoteste ci fierbe domol, puteti chiar sa puneti o tabla sub cratita. cratita mea este cea de fonta smaltuita, groasa si foarte buna pentru dulceturi ( pe linga alte bunataturi).

Cind siropul se leaga ( faceti proba cu farfurioara*) , siropul nu trebuie sa fie foarte legat, prea gros caci oricum se mai intareste si cind se raceste.




* proba cu farfurioara
trageti cratita de pe foc si luati cu o lingurita sirop din dulceata, il puneti pe o farfurioara pe care o inclinati , daca siropul aluneca rapid mai trebuie fiert daca este mai lent atunci este ok si dulceata este gata.



In timp ce dulceata fierbe sterilizati borcanele si capacele ( in cuptor sau prin fierbere si apoi uscare pe servet de in/ bumbac spalat fara balsam).


Turnam dulceata fierbinte in borcane, cu grija ca sa nu ne ardem, le punem capacele si le asezam cu capacul in jos pina cind se racesc . O sa auzim cind se racesc borcanele clicul facut de capace. Daca nu il auziti cit stau cu capacul in jos il veti auzi si chiar o sa vedeti cind le veti intoarce in poztia normala.

Stergeti cu o cirpa umeda borcanele de eventualele urme/ dire de dulceata si le asezati in camara/ dulap.



Am preferat sa nu adaug nimic decit fructe si zahar ( si paharelul de apa ) pentru ca perele erau extrem de parfumate . Si am facut bine pentru gustul meu.

Sfatul meu :
gustati perele si daca sunt dulci puneti mai putin zahar decit am pus eu , intre 600-800 gr ar fi fost perfect pentru cantitatea asta de pere .

english



ingredients :

1,200 kg pear Williams cored and cubed
1 kg sugar
1 glass with water

Sterilize jars and lids in boiling water for at least 15 minutes. Let simmer while making jam.
Put 1/4 of chopped pear in a large saucepan cover with sugar, repeat layers chopped pear and sugar. Cover with sugar. Let it for 6 hours or all night long in fridge or in a cold room.

Add water ( optional) and cook on high until pear is translucent.

Make the plate test: pour a drop of jam on a plate and tilted a little, if running is not ready but if start to running and then stops or move slowly is ready.

Fill jars with hot jams and seal them.

WHB # 305 - Sfogliata di pomodori ripieni - Tarta cu rosii umplute - Stuffed tomatoes puff pastry tart





ingredienti :

un rotollo di pasta sfoglia fresca ( 250 gr )
8 pomodori ( perini o ramati )
200 gr Quartirolo lombardo fresco
1 cucchiaio Parmiggiano Reggiano grattugiato o Grana padano o Pecorino
1 cucchiaoio olio extra vergine di oliva
4 cucchiaini di pesto
origano o maggiorana o santoreggia

Accedete il forno a 200 °C .
Lavate e incidete con un coltello la buccia dei pomodori. Sbolentate per un minuto i pomodori, scolatelli e spellateli. Tagliate i pomodori a metà nel senso della lunghezza, eliminate i semi e lasciateli capovolti su carta assorbente.
Sbriciolate (o grattugiate ) il Quartirolo, aggiungete il formaggio gran, pecorino o parmiggiano ( quello che vi piace di piu'), una spolverata di erbe ( origano, maggiorana o santoreggia ) e il cucchiaio di olio EVO.
Amalgamate bene e farcite i pomodori.
Srotolate la sfoglia sulla teglia da forno usando la carta da forno della confezione e spennellatela con il pesto lasciando liberi i 2 cm di bordo. Disponete sul pesto i pomodori con la parte farcita verso il basso, verso la sfoglia e ripiegate il bordo verso il centro, facendolo aderire ai pomodori esterni. Spolverate con poco origano, maggiorana o santoreggia.

Infornate a 200 °C nel forno già caldo per cca 30 minuti ( meglio verificare, non tutti i forni sono uguali, se serve girate anche la teglia per non brucciare o cuocare solo da una parte ).
Lasciate raffreddare prima di servire a fete.

nota:
io ho usato i pomodori ramati, la santoreggia secca e per il ripieno formaggio Quartirolo e Parmiggiano grattugiato.




dopo una ricetta di Sale e pepe agosto 2011

Questa è la mia ricetta per il Weekend Herb Blogging #305 evento creato da Kalyn di Kalyn's Kitchen, e organizzato ora da Haalo di Cook (almost) Anything at Least Once , Brii di Briggishome per la versione italiana e ospitato  questa settimana da Cindy  di Cindystar .



in romana

ingrediente :
1 foaie de aluat frantuzesc ( 250 gr)
8 rosii
4 lingurite de pesto de busuioc ( sau cit aveti nevoie ca sa ungeti bine aluatul)
200 gr brinza de vaca Quartirolo lombardo ( seamana cu telemeaua de vaca )
1 lingura de parmezan
1 lingura de ulei
maghiran sau origan sau chiar cimbru



Se incinge cuptorul la 200 °C
Spalam rosiile si le crestam usor cu cutitul apoi le oparim citeva secunde si le curatam pielita. Oparite si curatate de pielita le taiem in jumatati, taiem cu un cutit partea cu floricica verde unde crestea codita si cu o lingurita scoatem simburii si miezul rosiilor. Asezam jumatatile de rosii cu taietura in jos si trecem la pregatirea umpluturii .

Strivim brinza cu o furculita sau o radem, adaugam parmezanul, uleiul si putin maghiran/origan/cimbru uscat .
Umplem jumatatile de rosii cu amestecul de brinza .

Scoatem aluatul din frigider si il asezam in tava cuptorului pe hirtia de copt in care era invelit.

Ungem cu pesto partea centrala a aluatului lasind o bordura de 2 cm de jur imprejur neunsa .

Asezam jumatatile de rosii cu taietura si deci umplutura catre aluat si pesto si numai pe bucata de aluat care a fost unsa cu pesto .

Ridicam marginile aluatului si le ducem spre centrul tavii acoperind in acest fel putin din rosiile aflate pe margine. Se va forma o bordura


nota 1:
numarul rosiilor este in functie de dimensiunea lor. Ideal este sa folositi rosii rotunde ( de tip Roma ) care sa nu aiba o dimensiune prea mare ceva intre o mingie de golf si una de tenis de cimp sau rosii lunguiete. Important este sa fie rosii foarte bine coapte dar sa nu fie moi sau lovite.

nota 2
Daca folositi o brinza mai grasa puteti sa nu adaugti nici parmezan si nici ulei. Sau mai puteti sa le inlocuiti cu o lingura de brinza feta sfarimata.


nota 3
Daca va hotariti sa faceti aluat frantuzesc in casa atunci tot asa il tineti in frigider pina in momentul in care aveti toate ingredientele gata si mai ales cuptorul deja incins. Il intindeti pe o hirtie de copt si il asezati in tava cu hirtie cu tot.


english

a fresh puff pastry (250 g)
8 tomatoes (plum or Roma)
200 gr fresh Quartirolo Lombardo
1 tablespoon grated Parmigiano Reggiano or Grana Padano or Pecorino cheese
1 tablespoon extravergin olive oil
4 teaspoons pesto
oregano or marjoram or savory



Preheat oven to 200 degrees C.

Wash the tomatoes. Remove the stem and cut a very shallow X on the tomato. Place a pot of water on the stove and bring it to a boil. Drop the tomatoes into the boiling water. Remove the tomatoes after 20-30 seconds until 1 minutes or when the skin begins to peel on. Peel the tomatoes’ skin off with your hands. If the skin is stubborn, use a small sharp paring knife to remove the pieces of skin that will not budge, being careful not to squeeze the tomato.

Cut tomatoes in half lengthwise, remove the seeds and leave them upside down on absorbent paper.

Shredded (or grated) Quartirolo, add the Parmesan cheese (Pecorino or Grana cheese the one you like), a sprinkling of herbs (oregano, marjoram or savory) and a tablespoon of oil.

Mix well and stuffed tomatoes.

Unroll the dough on the baking sheet using parchment paper and brush in with the pesto, leaving 2 cm free arround the boards. Arrange the tomatoes stuffed on the pesto like in the photo. Sprinkle with a little oregano, marjoram or savory.


Bake at 200 ° C in preheated oven for about 30 minutes (or until the puff pastry is golden brown).

Let cool before serving .

 note: quartirolo it is a cow cheese you may change it with greek feta cheese but don't add oil and Parmiggiano in this case .

This is Quartirolo Lombardo :


And this is a mexican cow cheese that you may use instead of Quartirolo









 This is my recipe for Weekend Herb Blogging #305, started by Kalyn Kalyn's Kitchen, now organized by Haalo from Cook (almost) Anything at Least Once and hosted this week by Cindy  from Cindystar blog

Ultimi commenti